【伽美什史诗】(序)她见过万物



    芬消去她的环,如同脱去她的衣服。

    她脱去腰带,她不能转变她的身躯,

    她脱去外袍,于是武器可以伤害她,

    她脱去鞋子,雪松林不再保护她,

    她脱去衣,她的要害能被现,

    她脱去耳环,格外的声音她听不见,

    她脱去手镯,强的力量离开了她,

    后她脱去王冠,她不再拥有神明的权力。

    芬施加给自己个诅咒,那是种带来欢愉的行为。

    她把巨的松脂塞入口鼻

    于是她不能使用洪、烈火和气,

    她把钉子刺穿自己的蒂,

    于是在关键时刻将打断她的行

    她把耳环穿刺在

    于是她的汁阻塞,随着时间带给她痛苦,

    她把荆棘捆绑自己,经过她敏感的个点,

    于是她使用的力量越体的痛苦也越

    她把融化的松脂倒入门,

    于是洪、烈火和气反过来折磨她,

    她把植物的群的液、虫子的卵和飞鸟的塞满子

    于是分娩的痛苦将折磨她到痛哭涕,

    后她把羽贴着自己的,让唯空着的道被瘙痒,

    于是所有的痛苦和快感都只会带来空虚,折磨她的心灵。

    那吉尔伽什并没有击败芬

    那女神芬击败了恶

    那旱已经渐渐消

    那伊什塔尔和恩奇都结伴走的闺

    女神看到了芬的痛苦,

    因为误会,她用憎恨的目看着吉尔伽什。

    阿努的女,女神伊什塔尔说:

    我曾经的意啊,我恨你,

    你的胜利并不仁,你的计谋充满卑鄙。

    我改正我的病,

    我着为你烘烤神的面包和酿造王的酒,

    我着为你的身体编织衣服,

    我着如何取悦男和女,让你快乐,

    我着适应分娩的痛苦,想为你个孩子,

    我着服侍他,当你的好妻子。

    那是因为我觉得你会是个伟的英雄,坚韧不拔的王,

    而不是使用谋诡计获得虚名的小和骗子!

    我现在虽然虚弱,但是我要去找我的父阿努,

    让他惩罚你,

    你这个邪恶之险卑鄙的小和骗子!

    于是伊什塔尔去往堂,寻找她的父

    恩奇都伸手,她拉就能阻止女神飞起。

    吉尔伽什制止了她:

    恩奇都,让她去。

    别忘了,是旱让她分心,

    让她不能习礼仪,改变她的坏脾气!

    我本该阻止女神芬,阻止她给自己痛苦,

    我心还当她是个恶,不敢相信她的言语,

    吉尔伽什被阿努和伊什塔尔惩罚,她是罪有应得!

    让我去解的诅咒,

    让我把诅咒穿在身,作为赎罪。

    恩奇都吻她,拥抱她,说:

    吉尔伽什,我是你的妻子,你要记住这点,

    所有的痛苦应当分半给你的妻子承受。

    她们解除了芬的诅咒,重新附加给自己。

    吉尔伽什把松脂塞入口鼻

    她的智慧不再能通过言语挥,

    恩奇都把青金石的钉子蒂,

    关键时刻将打断她的行为,

    吉尔伽什把黑曜石的耳环穿过

    甜浓稠的汁反而给她痛苦,

    恩奇都把身体捆荆棘,

    这让她想起次到来的形。

    吉尔伽什把虫卵和鸟塞入子

    因为她要为她个男孩,

    恩奇都把液注入子

    因为她要为她个女孩。

    她们把滚烫的松脂倒入对方的门,

    于是洪、烈火和气伤害她们的脏,

    她们把羽贴着放置,

    但是恋间的不让她们空虚。

    两位恋就这样等待着女神的到来。

    女神伊什塔尔回到神殿前,

    女神伊什塔尔牵着鼻绳,

    女神伊什塔尔牵着牛。

    她看着恩奇都和吉尔伽什的装扮,

    她悉了这场误会,

    女神的坏脾气不允许她道歉。

    她故作傲:

    愚蠢的凡,我给你们个获得原谅的机会!

    这是牛,

    它无穷的神力在雪松林无挥,

    但是它有强的力量和坚韧的体。

    击败牛,用你们的智慧和勇气,

    否
【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】【8】【9】【10】【11】【12】【13】【14】【15】【16】【17】【18】【19】【20】
o
地址发布邮箱:[email protected] 发送任意邮件即可!
【感谢您多年来的支持】
【一起走过的春夏秋冬】
【一路陪伴…感谢有你】